Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 2:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἡμεῖς δὲ οὐ τὸ πνεῦμα τοῦ κόσμου ἐλάβομεν ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἐκ τοῦ θεοῦ, ἵνα εἰδῶμεν τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν·
Greek - Transliteration via code library   
emeis de ou to pneuma tou kosmou elabomen alla to pneuma to ek tou theou, ina eidomen ta upo tou theou kharisthenta emin*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nos autem non spiritum mundi accepimus sed Spiritum qui ex Deo est ut sciamus quae a Deo donata sunt nobis

King James Variants
American King James Version   
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
King James 2000 (out of print)   
Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

Other translations
American Standard Version   
But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God.
Aramaic Bible in Plain English   
But we have not received The Spirit of the world, but The Spirit that is from God, that we may know the gift that has been given to us from God.
Darby Bible Translation   
But we have received, not the spirit of the world, but the Spirit which is of God, that we may know the things which have been freely given to us of God:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now we have received not the spirit of this world, but the Spirit that is of God; that we may know the things that are given us from God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us by God.
English Standard Version Journaling Bible   
Now we have received not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we might understand the things freely given us by God.
God's Word   
Now, we didn't receive the spirit that belongs to the world. Instead, we received the Spirit who comes from God so that we could know the things which God has freely given us.
Holman Christian Standard Bible   
Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who comes from God, so that we may understand what has been freely given to us by God.
International Standard Version   
Now, we have not received the spirit of the world but the Spirit who comes from God, so that we can understand the things that were freely given to us by God.
NET Bible   
Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things that are freely given to us by God.
New American Standard Bible   
Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God,
New International Version   
What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us.
New Living Translation   
And we have received God's Spirit (not the world's spirit), so we can know the wonderful things God has freely given us.
Webster's Bible Translation   
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we may know the things that are freely given to us by God.
Weymouth New Testament   
But we have not received the spirit of the world, but the Spirit which comes forth from God, that we may know the blessings that have been so freely given to us by God.
The World English Bible   
But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.